Sunday, September 12, 2010

狮虎乱伦

Baby Ligers , which are hybrids of lions and tigresses, sleep inside a private zoo in Tainan August 15, 2010. The zoo has become the first in Taiwan to see through the birth of ligers , with the owner facing a fine for violating wildlife rules, according to local media. Three cubs were born on Sunday, but one of them died almost immediately. Picture taken August 15, 2010. REUTERS/Stringer (TAIWAN - Tags: SOCIETY ANIMALS)

人类真是无聊。

玩到没东西玩,就打起动物的主意。

让从原之王和森林之王交配,亏他们想得出来。

生下的后代既不像狮子又不像老虎,就是怪。

大自然的生态有一定规律,偏偏吃饱撑着没事的人就跑来瞎搞。

诡异的是,有人还会因为培育出这种杂交兽而沾沾自喜。

资料显示,这种新型兽类的抵抗力极差,存活率很低,雄性兽也没有生殖能力。

狮虎兽(彪)出生后会不断生长,直到身躯无法承受为止,因其未遗传到“控制生长的基因”。

相对于“巨大综合症”的狮虎兽,虎狮兽则有“矮小综合症”的问题,总的一句,都是“不正常”。

即使能够存活,狮虎宝宝的身体仍有缺陷,而其他后遗症还会慢慢出现。

在伦理角度,可以预料的,无论是狮子群体还是老虎群体,都不会视这一品种为同类,而是怪胎。

因为人类的干涉,它们的生命必须承受不寻常的痛苦,纵使苟且偷生,却没有未来。

抓动物做实验已经够残忍了,别再为了一己私欲而扰乱动物的生活。

人类的想法有时太过匪夷所思,甚至妄想成为“造物主”,不惜违背自然法则。

是嫌作的孽还不够吗?

2 comments:

  1. If the 'weird creatures' are healthy and VERY cute, would u still say the same?

    ReplyDelete
  2. Usually they will have lots of problem, anyway, I dun really like something which is "purposely created", especially animals :)

    ReplyDelete